fine china

Ming Dynasty Pottery & The Imperial Kiln at Jingdezhen, Jiangxi, China 中国江西景德镇窑窑

Master potters continue in the old artisan tradition of producing fine china at the Jingdezhen Museum which is the site of the Imperial Chinese kiln used during Ming and Qing dynasties.

If you are interested in handmade ceramics / china /porcelain this is definitely a must visit. Here you’ll see some of the old artists that have been plying their craft for 50+ years, some hand throwing clay others painting and designing one of a kind masterpieces like they made for Emperors.

You can also view the ancient kilns listed in the Guinness book of records as the world’s largest wood fired kiln.

The Jingdezhen Museum on the site is where the official imperial kiln used to be during Ming and Qing dynasties, Zhushan, or Pearl Hill was situated. There’s tons of shards and other finds that have been excavated and displayed around the grounds.

Jingdezhen has been dominated by the ceramics industry for more than 1,000 years, gaining the nickname "The Capital of Porcelain" after an 11th century emperor used the term in admiration of its beautiful products.

Built during the Qing Dynasty (1644-1911), the Zhenyao is the best-preserved ancient kiln in Jingdezhen, Jiangxi province. The structure, which is also known as the "Jingdezhen kiln" because of its strong links with the city, was restored by the local administration in 2009.

The revival of traditional pottery-making techniques has resulted in renewed interest in an ancient city's kilns and provided a boost for local tourism.

大师陶匠继续以古代在明清时期的中国古代窑场的景德镇博物馆生产精美中国的传统。

有大量碎片和其他发现在博物馆场地周围被挖掘和展示。

如果您对手工陶瓷/瓷器/瓷器感兴趣,这绝对是必须访问的。在这里,您将看到已经有超过50年的艺术家在工作。一些艺术家手工扔陶瓷片,有的画画。

您还可以查看吉尼斯世界纪录中列出的古老窑炉作为世界上最大的木柴窑。

景德镇博物馆现址是明清时代皇室窑,竹山,珠山等地。有大量的碎片和其他发现被挖掘和显示在地面周围。

景德镇一百多年来一直以陶瓷行业为主,在十一世纪的皇帝nick of美丽的产品之后,获得了“瓷之都”的绰号。

建于清代(1644-1911),镇耀是江西景德镇保存最完好的古窑。由于其与城市的紧密联系,也被称为“景德镇窑”的结构,于2009年得到了地方政府的重建。

传统陶艺技术的复兴,引起了对古城窑炉兴趣的兴趣,为当地旅游业提供了动力。

如果您对手工陶瓷感兴趣,这绝对是必须去的地方。您将看到在工作中已经做了这50多年的艺术家。一些艺术家手工扔陶瓷片,有的画画。您可以查看古老的窑炉。

Reporter: Ilona Kauremszky
video: Stephen Smith
music Kevin MacLeod:

mycompasstv ~ travel + arts + lifestyle

In Bloom by Zemer Peled – Behind the scene

The In Bloom collection by Zemer Peled is the result of an encounter between a talented young artist and exceptional craftsmanship. During her residency at the Manufacture Bernardaud, Zemer Peled spent time observing and understanding the complexity of creating a porcelain piece. It is with great enthusiasm that she became interested in the know how of decoration, alongside an expert who has been working at Bernardaud for more than 30 years. She learned to perform a quick, precise gesture and to perfectly control the pressure of her brush to achieve the desired effect: a decor where you feel the gesture and texture.

______________________________________________________________

La collection In Bloom de Zemer Peled est le résultat de la rencontre entre une jeune artiste talentueuse et un savoir-faire d’exception. Durant sa résidence à la manufacture Bernardaud, Zemer Peled a passé du temps à observer et comprendre le travail de chacun des corps de métiers qui sont à l’œuvre dans la fabrication d’une pièce en porcelaine. C’est avec beaucoup d’enthousiasme qu’elle s’est intéressée à celui de fileur décorateur aux côtés d’un expert qui travaille chez Bernardaud depuis plus de 30 ans. Elle a ainsi appris à exécuter un geste rapide, précis et à maîtriser parfaitement la pression de son pinceau pour obtenir l’effet désiré : un décor où l’on sent le geste et la texture.